surah / surat : Ali Imran Ayat : 11 |
|
|
وَٱلَّذِينَ |
dan orang-orang yang |
قَبْلِهِمْ |
sebelum mereka |
كَذَّبُوا۟ |
mereka mendustakan |
بِـَٔايَٰتِنَا |
ayat-ayat kami |
فَأَخَذَهُمُ |
maka menyiksa mereka |
بِذُنُوبِهِمْ |
dosa-dosa mereka |
|
|
kada/bi aali fir'awna waalladziina min qablihim kadzdzabuu bi-aayaatinaa fa-akhadzahumu allaahu bidzunuubihim waallaahu syadiidu al'iqaabi
|
11. (keadaan mereka) adalah sebagai keadaan kaum Fir'aun dan
orang-orang yang sebelumnya; mereka mendustakan ayat-ayat Kami; karena
itu Allah menyiksa mereka disebabkan dosa-dosa mereka. Dan Allah sangat
keras siksa-Nya. |
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 12 |
|
|
لِّلَّذِينَ |
kepada orang-orang yang |
سَتُغْلَبُونَ |
kamu pasti akan dikalahkan |
وَتُحْشَرُونَ |
dan kamu akan digiring |
وَبِئْسَ |
dan seburuk-buruk |
|
|
qul lilladziina kafaruu satughlabuuna watuhsyaruuna ilaa jahannama wabi/sa almihaadu
|
12. Katakanlah kepada orang-orang yang kafir: "Kamu pasti akan
dikalahkan (di dunia ini) dan akan digiring ke dalam neraka Jahannam.
Dan itulah tempat yang seburuk-buruknya". |
|
SEBAB TURUNNYA AYAT:
Abu Daud di dalam kitab Sunan dan Imam Baihaqi di dalam kitab Dalail
mengetengahkan hadis berikut melalui jalur Ibnu Ishak dari Muhammad bin
Abu Muhammad dari Said atau Ikrimah dan dari Ibnu Abbas yang
menceritakan bahwa ketika Rasulullah saw. memperoleh kemenangan dalam
perang Badar, lalu beliau kembali ke Madinah, kemudian beliau
mengumpulkan orang-orang Yahudi di pasar Bani Qainuqa. Selanjutnya
beliau bersabda kepada mereka, "Hai orang-orang Yahudi! Masuk Islamlah
kalian sebelum kalian mendapat kekalahan seperti apa yang telah
ditimpakan Allah atas kaum Quraisy (dalam perang Badar)." Orang-orang
Yahudi menjawab, "Hai Muhammad! Janganlah engkau memperdaya dirimu
sendiri hanya karena engkau telah memerangi segolongan orang-orang
Quraisy, mereka adalah orang-orang kampungan yang tidak pandai perang!
Demi Allah, jika berhadapan dengan kami, baru kamu ketahui bahwa kami
ini orang-orang perang." Maka Allah pun menurunkan, "Katakanlah kepada
orang-orang yang kafir bahwa kamu pasti akan dikalahkan...," sampai
dengan firman-Nya, "...bagi orang-orang yang mempunyai pandangan batin."
(Q.S. Ali Imran 12-13)
|
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 13 |
|
|
ٱلْتَقَتَا |
bertemu (berperang) |
يَرَوْنَهُم |
mereka melihat |
مِّثْلَيْهِمْ |
dua kali sebanyak mereka |
بِنَصْرِهِۦ |
dengan pertolonganNya |
لَعِبْرَةً |
(terdapat) pelajaran |
لِّأُو۟لِى |
bagi orang yang mempunyai |
|
|
qad kaana lakum aayatun fii fi-atayni iltaqataa fi-atun tuqaatilu fii sabiili allaahi waukhraa kaafiratun yarawnahum mitslayhim ra/ya al'ayni waallaahu yu-ayyidu binashrihi man yasyaau inna fii dzaalika la'ibratan li-ulii al-abshaari
|
13. Sesungguhnya telah ada tanda bagi kamu pada dua golongan yang telah
bertemu (bertempur) [185]. Segolongan berperang di jalan Allah dan
(segolongan) yang lain kafir yang dengan mata kepala melihat
(seakan-akan) orang-orang muslimin dua kali jumlah mereka. Allah
menguatkan dengan bantuan-Nya siapa yang dikehendaki-Nya. Sesungguhnya
pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang-orang yang
mempunyai mata hati.
[185] Pertemuan dua golongan itu antara kaum muslimin dengan kaum
musyrikin terjadi dalam perang Badar. Badar nama suatu tempat yang
terletak antara Mekah dengan Madinah dimana terdapat mata air. |
|
SEBAB TURUNNYA AYAT:
Abu Daud di dalam kitab Sunan dan Imam Baihaqi di dalam kitab Dalail
mengetengahkan hadis berikut melalui jalur Ibnu Ishak dari Muhammad bin
Abu Muhammad dari Said atau Ikrimah dan dari Ibnu Abbas yang
menceritakan bahwa ketika Rasulullah saw. memperoleh kemenangan dalam
perang Badar, lalu beliau kembali ke Madinah, kemudian beliau
mengumpulkan orang-orang Yahudi di pasar Bani Qainuqa. Selanjutnya
beliau bersabda kepada mereka, "Hai orang-orang Yahudi! Masuk Islamlah
kalian sebelum kalian mendapat kekalahan seperti apa yang telah
ditimpakan Allah atas kaum Quraisy (dalam perang Badar)." Orang-orang
Yahudi menjawab, "Hai Muhammad! Janganlah engkau memperdaya dirimu
sendiri hanya karena engkau telah memerangi segolongan orang-orang
Quraisy, mereka adalah orang-orang kampungan yang tidak pandai perang!
Demi Allah, jika berhadapan dengan kami, baru kamu ketahui bahwa kami
ini orang-orang perang." Maka Allah pun menurunkan, "Katakanlah kepada
orang-orang yang kafir bahwa kamu pasti akan dikalahkan...," sampai
dengan firman-Nya, "...bagi orang-orang yang mempunyai pandangan batin."
(Q.S. Ali Imran 12-13) Ibnu Munzir mengetengahkan dari Ikrimah bahwa
seorang Yahudi bernama Fanhash mengatakan sehabis perang Badar,
"Janganlah si Muhammad itu membanggakan dirinya mentang-mentang ia dapat
membunuh dan mengalahkan orang-orang Quraisy! Orang-orang Quraisy itu
tidak pandai berperang!" Maka turunlah ayat ini.
|
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 14 |
|
|
زُيِّنَ |
dijadikan indah (pandangan) |
ٱلشَّهَوَٰتِ |
segala yang diingini |
ٱلنِّسَآءِ |
wanita-wanita |
وَٱلْبَنِينَ |
dan anak-anak |
وَٱلْقَنَٰطِيرِ |
dan harta |
ٱلْمُقَنطَرَةِ |
yang banyak |
ٱلْمُسَوَّمَةِ |
yang pilihan |
وَٱلْأَنْعَٰمِ |
dan binatang ternak |
وَٱلْحَرْثِ |
dan sawah ladang |
ٱلْمَـَٔابِ |
tempat kembali |
|
|
zuyyina lilnnaasi hubbu alsysyahawaati mina alnnisaa-i waalbaniina waalqanaathiiri almuqantharati mina aldzdzahabi waalfidhdhati waalkhayli almusawwamati waal-an'aami waalhartsi dzaalika mataa'u alhayaati alddunyaa waallaahu 'indahu husnu almaaabi
|
14. Dijadikan indah pada (pandangan) manusia kecintaan kepada apa-apa
yang diingini, yaitu: wanita-wanita, anak-anak, harta yang banyak dari
jenis emas, perak, kuda pilihan, binatang-binatang ternak [l86] dan
sawah ladang. Itulah kesenangan hidup di dunia, dan di sisi Allah-lah
tempat kembali yang baik (surga).
[186] Yang dimaksud dengan binatang ternak di sini ialah
binatang-binatang yang termasuk jenis unta, lembu, kambing dan
biri-biri. |
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 15 |
|
|
أَؤُنَبِّئُكُم |
maukah aku beritakan kepadamu |
بِخَيْرٍ |
dengan yang lebih baik |
لِلَّذِينَ |
bagi orang-orang yang |
ٱتَّقَوْا۟ |
(mereka) bertakwa |
ٱلْأَنْهَٰرُ |
sungai-sungai |
وَأَزْوَٰجٌ |
dan isteri-isteri |
مُّطَهَّرَةٌ |
yang disucikan |
وَرِضْوَٰنٌ |
dan (mendapatkan) keridhaan |
بِٱلْعِبَادِ |
pada hamba-hambaNya |
|
|
qul a-unabbi-ukum bikhayrin min dzaalikum lilladziina ittaqaw 'inda rabbihim jannaatun tajrii min tahtihaa al-anhaaru khaalidiina fiihaa wa-azwaajun muthahharatun waridhwaanun mina allaahi waallaahu bashiirun bial'ibaadi
|
15. Katakanlah: "Inginkah aku kabarkan kepadamu apa yang lebih baik
dari yang demikian itu?". Untuk orang-orang yang bertakwa (kepada
Allah), pada sisi Tuhan mereka ada surga yang mengalir dibawahnya
sungai-sungai; mereka kekal didalamnya. Dan (mereka dikaruniai)
isteri-isteri yang disucikan serta keridhaan Allah. Dan Allah Maha
Melihat akan hamba-hamba-Nya. |
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 16 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
يَقُولُونَ |
(mereka) berkata |
إِنَّنَآ |
sesungguhnya kami |
ءَامَنَّا |
kami telah beriman |
ذُنُوبَنَا |
segala dosa kami |
وَقِنَا |
dan peliharalah kami |
|
|
alladziina yaquuluuna rabbanaa innanaa aamannaa faighfir lanaa dzunuubanaa waqinaa 'adzaaba alnnaari
|
16. (Yaitu) orang-orang yang berdo'a: Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami
telah beriman, maka ampunilah segala dosa kami dan peliharalah kami dari
siksa neraka," |
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 17 |
|
|
ٱلصَّٰبِرِينَ |
orang-orang yang sabar |
وَٱلصَّٰدِقِينَ |
dan orang-orang yang benar |
وَٱلْقَٰنِتِينَ |
dan orang-orang yang tetap taat |
وَٱلْمُنفِقِينَ |
dan orang-orang yang menafkahkan hartanya |
وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ |
dan orang-orang yang mohon ampun |
بِٱلْأَسْحَارِ |
pada waktu sahur |
|
|
alshshaabiriina waalshshaadiqiina waalqaanitiina waalmunfiqiina waalmustaghfiriina bial-ashaari
|
17. (yaitu) orang-orang yang sabar, yang benar, yang tetap ta'at, yang
menafkahkan hartanya (di jalan Allah), dan yang memohon ampun di waktu
sahur [187].
[187] Sahur: waktu sebelum fajar menyingsing mendekati subuh. |
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 18 |
|
|
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ |
dan para Malaikat |
وَأُو۟لُوا۟ |
dan orang-orang yang mempunyai |
قَآئِمًۢا |
yang menegakkan |
بِٱلْقِسْطِ |
dengan keadilan |
ٱلْحَكِيمُ |
Maha Bijaksana |
|
|
syahida allaahu annahu laa ilaaha illaa huwa waalmalaa-ikatu wauluu al'ilmi qaa-iman bialqisthi laa ilaaha illaa huwa al'aziizu alhakiimu
|
18. Allah menyatakan bahwasanya tidak ada Tuhan melainkan Dia (yang
berhak disembah), Yang menegakkan keadilan. Para Malaikat dan
orang-orang yang berilmu [188] (juga menyatakan yang demikian itu). Tak
ada Tuhan melainkan Dia (yang berhak disembah), Yang Maha Perkasa lagi
Maha Bijaksana.
[188] Ayat ini untuk menjelaskan martabat orang-orang berilmu. |
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 19 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
جَآءَهُمُ |
datang kepada mereka |
ٱلْعِلْمُ |
ilmu/pengetahuan |
بَغْيًۢا |
karena kedengkian |
بَيْنَهُمْ |
diantara mereka |
بِـَٔايَٰتِ |
terhadap ayat-ayat |
فَإِنَّ |
maka sesungguhnya |
ٱلْحِسَابِ |
membuat perhitungan |
|
|
inna alddiina 'inda allaahi al-islaamu wamaa ikhtalafa alladziina uutuu alkitaaba illaa min ba'di maa jaa-ahumu al'ilmu baghyan baynahum waman yakfur bi-aayaati allaahi fa-inna allaaha sarii'u alhisaabi
|
19. Sesungguhnya agama (yang diridhai) di sisi Allah hanyalah Islam.
Tiada berselisih orang-orang yang telah diberi Al Kitab [189] kecuali
sesudah datang pengetahuan kepada mereka, karena kedengkian (yang ada)
di antara mereka. Barangsiapa yang kafir terhadap ayat-ayat Allah maka
sesungguhnya Allah sangat cepat hisab-Nya.
[189] Maksudnya ialah Kitab-Kitab yang diturunkan sebelum Al-Qur'an. |
|
|
surah / surat : Ali Imran Ayat : 20 |
|
|
حَآجُّوكَ |
mereka mendebat kamu |
أَسْلَمْتُ |
aku menyerahkan |
لِّلَّذِينَ |
kepada orang-orang yang |
وَٱلْأُمِّيِّۦنَ |
dan orang-orang ummi (buta huruf) |
ءَأَسْلَمْتُمْ |
apakah kamu masuk Islam |
أَسْلَمُوا۟ |
mereka masuk Islam |
ٱهْتَدَوا۟ |
mereka mendapat petunjuk |
تَوَلَّوْا۟ |
mereka berpaling |
فَإِنَّمَا |
maka sesungguhnya hanyalah |
عَلَيْكَ |
kewajiban atasmu |
بِٱلْعِبَادِ |
pada hamba-hambaNya |
|
|
fa-in haajjuuka faqul aslamtu wajhiya lillaahi wamani ittaba'ani waqul lilladziina uutuu alkitaaba waal-ummiyyiina a-aslamtum fa-in aslamuu faqadi ihtadaw wa-in tawallaw fa-innamaa 'alayka albalaaghu waallaahu bashiirun bial'ibaadi
|
20. Kemudian jika mereka mendebat kamu (tentang kebenaran Islam), maka
katakanlah: "Aku menyerahkan diriku kepada Allah dan (demikian pula)
orang-orang yang mengikutiku". Dan katakanlah kepada orang-orang yang
telah diberi Al Kitab dan kepada orang-orang yang ummi [19O]: "Apakah
kamu (mau) masuk Islam". Jika mereka masuk Islam, sesungguhnya mereka
telah mendapat petunjuk, dan jika mereka berpaling, maka kewajiban kamu
hanyalah menyampaikan (ayat-ayat Allah). Dan Allah Maha Melihat akan
hamba-hamba-Nya.
[190] Ummi artinya ialah orang yang tidak tahu tulis baca. Menurut
sebagian ahli tafsir yang dimaksud dengan ummi ialah orang musyrik Arab
yang tidak tahu tulis baca. Menurut sebagian yang lain ialah orang-orang
yang tidak diberi Al Kitab. |
|
Post a Comment